El gaudeamus igitur, alegrémonos, pues, es una canción
estudiantil de autor anónimo. Lo cantamos en la Universidad entusiasmadamente:
“Vivant omnes virgines, fáciles, formosae
vivant et mulieres tenerae, amabiles bonae, laboriosae”. Es tal vez la
estrofa que ha inspirado la ocurrencia ministerial de separar de las aulas de
los chicos a las chicas, que luego a luego devienen en mujeres. Permításeme la traducción: “Vivan todas las vírgenes, fáciles, hermosas! Vivan también las mujeres
tiernas, amables, buenas y trabajadoras”.
La letra pudiera ser del siglo XIII. ¡Qué antiguos somos!
No hay comentarios:
Publicar un comentario
si comentas, dialogas conmigo